秋瑾 Qiu Jin (1875 - 1907)

   
   
   
   

秋菊

Herbstchrysanthemen

   
   
篱下墙边处处栽, Unter dem Zaun und neben der Mauer, sie wachsen überall
千枝喜向谢庭开。 Zu meiner Freude blühen im Hof der Xie's tausende Blumen
冷吟秋色寻新句, In der kalten, herbstlichen Stimmung suche ich neue Verse
醉酹寒香拨旧醅。 Und begieße trunken die Chrysanthemen mit restlichem Wein
帘卷西风人比瘦, Der Westwind bauscht den Vorhang auf, ich bin dünner noch als sie
时迎北雁客初来。 Jetzt im Norden begrüße ich die Wildgänse, die nach Süden ziehen
曾闻解组陶彭泽, Ich hörte einst, Tao Yuanming habe für sie seine Ämter niedergelegt
圃露庭霜手自培。 So pflanze ich die Chrysanthemen eigenhändig im Garten an